Once an English text has been translated into French, the final word count is generally higher, which affects the layout. In English, the grammar is simple and the lexicon rather concise, whereas French has a very large lexical field, complex grammatical rules, long sentences and many prepositions. Here are some examples: actually = in fact (not "actuellement"), a library = une bibliothèque (not "une librairie"), to assume = présumer (not "assumer"), college = université (not "collège") etc. There are also many words that have a similar form but different meanings between English and French.The distinction between being addressed as "vous" (you formal) and "tutoiement" (you informal) in French does not exist in English.English, which belongs to the Anglo-Saxon language family, and French, which belongs to the Latin language family, differ in a number of ways, for example: What are the specificities of English-French translation?Īlthough the translation of English-French texts is not particularly complex, there are a number of particularities to be taken into account. Finally, translating your content will be very useful to facilitate communication with your French-speaking business partners, collaborators and associates. In addition, the English-French translation of your official documents (extract from the commercial register, power of attorney, certificates etc.) will sometimes be required by local authorities when you set up in a country where French is the official language. It helps to increase your brand awareness, your digital visibility and your competitiveness in global markets. Translating your texts from English to French also helps your brand’s growth. ![]() It is also important to remember that a prospect will always be more responsive to content written in their mother tongue. Translating your English content into French is therefore vital if you want to reach a French-speaking audience in many countries (France, Quebec, Switzerland, Belgium, Luxembourg, Gabon, Niger, Senegal, etc.), and for successful international business dealings. Why do you need to translate English texts into French?Īlthough English is the universal language par excellence, only 28% of French people can understand and speak the language, according to an IFOP (an international market research group) survey. Are you looking for the best way to translate text from English to French? In this article we summarise the different English-French translation tools and methods available, together with their advantages and limitations.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |